Ежегодный форум Translation Forum Russia 2023 не так давно завершился, и мы собрали представителей переводческой отрасли в онлайн-формате, чтобы поделиться инсайтами и впечатлениями от форума и продолжить диалог на те темы, которые качественно влияют на работу переводчиков. Также мы увидели, что есть запрос и тренд на активный нетворгинг и коммуникацию внутри профессиональных сообществ и на профессиональных мероприятиях. Поэтому мы пригласили Елену Кислову, Булата Данилова и пообщаться на тему итогов форума и нетворкинга. А наши партнеры и эксперт по сценической речи *Валерия Крянева* из социального проекта Школы «Секреты Голоса» рассказали, как подготовить себя к самопрезентации, произвести правильное первое впечатление и запомниться всем, с кем вы будете знакомиться. План встречи: 1. Елена Кислова (Translation Forum Russia) - Какова ваша оценка результатов TFR 2023, прошло уже месяц после завершения мероприятия? - Какие цели вы ставили перед собой на TFR 2023 и удалось ли их достичь? Совпали ли ваши ожидания с реальностью? - Какие сложности вы испытали при подготовке и проведении TFR 2023? - Сколько обратной связи вы получили после мероприятия и можете ли вы ее поделиться с нами? - Какие темы продолжают вызывать бурные дискуссии после форума? Можете ли вы выделить три горячих топика? - Какие факторы следует учитывать при выборе города для проведения мероприятия, как TFR? 2. Булат Данилов (Нетворкинг в профессиональных сообществах) - Какую роль играет нетворкинг в профессиональном росте переводчика? - Какие преимущества может дать участие переводчиков в профессиональных сообществах для карьеры? - Какие виды мероприятий по нетворкингу существуют в профессиональных сообществах, а частности переводческих? Какие вы посещаете? - Какие навыки и качества нужно развивать переводчикам, чтобы эффективно работать в сети профессиональных контактов? - Какую роль играют социальные сети в процессе нетворкинга в профессиональных сообществах? - Какие стратегии (лайфхаки) можно использовать, чтобы расширить свою сеть профессиональных контактов? - Какие ошибки часто допускаются при нетворкинге в профессиональных сообществах? - Какие советы вы можете дать тем, кто только начинает заниматься нетворкингом в профессиональных сообществах? 3. Валерия Крянева (лекция и мастер-класс) Организатор: - маркетплейс для поиска и найма проверенных переводчиков. Сайт: Партнеры: Школа “Секреты Голоса“ - социально-просветительский проект, разработанный компанией Boiron, совместно с профессионалами из областей, таких как фониатрия, фонопедия, сценическая речь, ораторское искусство, актерское мастерство и психология. Сайт: Translation Forum Russia - rрупнейшая в Европе конференция отрасли переводов и локализации. Сайт: Спикеры: Анна Резниченко (модератор) - предприниматель, общественный деятель, со-основатель и руководитель ; Елена Кислова (спикер, партнер) - Председатель Оргкомитета Translation Forum Russia. Профессиональный переводчик, директор «Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков»; Булат Данилов (спикер) - устный и синхронный переводчик английского языка с огромным опытом работы в сфере творчества, культуры, производства, логистики и розничных продаж; актер озвучивания множества видео роликов и мультфильмов; Валерия Крянева (спикер) - театральный режиссёр, педагог по технике сценического голоса, бизнес тренер; Наталья Благинина (спикер, партнер) - руководитель направления по работе с потребителями и социальными проектами компании Boiron, к.м.н.
Hide player controls
Hide resume playing