Myvideo

Guest

Login

Джо Дассен. Якби не було тебе/ Et si tu n'existais pas/ if you didn't exist/ Если б не было тебя

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

Пісня була написана Тото Кутуньо спеціально для Джо Дассена. Найскладнішим стало написання лірики. Головним рядком пісні мало стати: «Якби не було кохання…». Але тут поети Лемель і Деланое стали перед дилемою: виявилося, що якщо у світі немає кохання, то й писати нема про що. Але коли вони змінили всього одне слово “кохання“ на слово “тебе“) - текст зрушив з мертвої точки. _____________ The song was written by Toto Cutugno specifically for Joe Dassin. The hardest part was writing the lyrics. The main line of the song should have been: “If there was no love...”. But then the poets Lemel and Delanoe faced a dilemma: it turned out that if there is no love in the world, then there is nothing to write about. But when they changed just one word “love” to the word “you”), the text moved from a dead point. _____________ Песня была написана Тото Кутуньо специально для Джо Дассена. Самым сложным стало написание лирики. Главной строчкой песни должно было стать: «Если б не было любви…». Но тут поэты Лемель и Деланоэ стали перед дилеммой: оказалось, что если в мире нет любви, то и писать не о чем. Но когда они поменяли всего одно слово “любви“ на слово “тебя“)— текст сдвинулся с мёртвой точки. _____________________ Якби не було тебе, то я б, напевне, теж не жив. По далеких блукав би світах І безнайдійно б там тужив Якби не було тебе, я б видумав собі любов, Як художник малює пейзаж, милуючись ним знов і знов До очманіння аж... Якби не було тебе, Я все одно б тебе знайшов. Хоч була ти за сотні морів, Я б все одно туди пішов... Якби не було тебе Я б все одно тебе шукав І, співаючи твоє ім'я, мій голос би завжди лунав, Як пісня солов'я. Якби не було тебе, Для мене світ цей був пустим. Я б вдивлявся у сотні облич, А кожне з них було чужим. Якби не було тебе, Самотнім бути я не зміг. Власноруч би тебе сотворив, А потім впав до твоїх ніг І на руках носив. Якби не було тебе... якби не було тебе... якби не було тебе... (переклад Dovbush Lviv) ___________ Et si tu n'existais pas Dis-moi pourquoi j'existerais Pour traîner dans un monde sans toi Sans espoir et sans regret Et si tu n'existais pas J'essaierais d'inventer l'amour Comme un peintre qui voit sous ses doigts Naître les couleurs du jour Et qui n'en revient pas Et si tu n'existais pas Dis-moi pour qui j'existerais Des passantes endormies dans mes bras Que je n'aimerais jamais Et si tu n'existais pas Je ne serais qu'un point de plus Dans ce monde qui vient et qui va Je me sentirais perdu J'aurais besoin de toi Et si tu n'existais pas Dis-moi comment j'existerais Je pourrais faire semblant d'être moi Mais je ne serais pas vrai Et si tu n'existais pas Je crois que je l'aurais trouvé Le secret de la vie, le pourquoi Simplement pour te créer Et pour te regarder Et si tu n'existais pas Dis-moi pourquoi j'existerais Pour traîner dans un monde sans toi Sans espoir et sans regret Et si tu n'existais pas J'essaierais d'inventer l'amour Comme un peintre qui voit sous ses doigts Naître les couleurs du jour Et qui n'en revient pas _____________ And if you didn't exist Tell me, why should I exist? To hang about in a world without you Without hope, without regret? And if you didn't exist I would try to invent love Like a painter who makes the colors Of the day come to life with his own hands And cannot believe it And if you didn't exist Tell me, who would I exist for? The passers-by asleep in my arms Who I could never love? And if you didn't exist I would only be one more speck In this world who would come and go I would feel lost I would be in need of you And if you didn't exist Tell me, how could I exist? I could make some semblance of myself But I wouldn't be real And if you didn't exist I think I would find The secret of life, the reason why Simply to create you And to look upon you And if you didn't exist Tell me, why should I exist? To hang about in a world without you Without hope, without regret? And if you didn't exist I would try to invent love Like a painter who makes the colors Of the day come to life with his own hands And cannot believe it ____________________ И если бы тебя не было, Скажи мне, зачем я бы существовал И болтался в мире без тебя, Без надежды и сожаления. И если бы тебя не было, Я бы попытался изобрести любовь, Как художник, который видит под своими пальцами Рождение цветов дня И не возвращается из этого. И если бы тебя не было, Скажи мне, для кого я бы существовал. Прохожие, спящие в моих объятиях, Которых я никогда не хотел бы. И если бы тебя не было, Я был бы еще одним В этом мире, который приходит и уходит, Я бы чувствовал себя потерянным. Ты мне нужна И если бы тебя не было, Скажи мне, как бы я существовал. Я мог бы притвориться собой, Но это бы не стало правдой. И если бы тебя не было, Я думаю, что нашел бы его, Секрет жизни, затем Просто, чтобы создать тебя, И чтобы посмотреть на тебя. (перевод Небывалкин) _______ Відео з каналу randevu37

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later