This world is sorcery, It dazzles the eyes: It seems vast, But in reality, it is narrow, Its laughter is weeping, Its glory is shame. Ce monde est sorcellerie, Il éblouit les yeux : Il semble vaste, Mais en réalité, il est étroit, Son rire est pleurs, Sa gloire est honte. Questo mondo è stregoneria, Acceca gli occhi: Sembra vasto, Ma in realtà è stretto, La sua risata è pianto, La sua gloria è vergogna. Este mundo es hechicería, Deslumbra los ojos: Parece amplio, Pero en realidad es estrecho, Su risa es llanto, Su gloria es vergüenza. Este mundo é feitiçaria, Ele ofusca os olhos: Parece amplo, Mas na realidade é estreito, Seu riso é choro, Sua glória é vergonha. Diese Welt ist Zauberei, Sie blendet die Augen: Sie scheint weit, Doch in Wirklichkeit ist sie eng, Ihr Lachen ist Weinen, Ihr Ruhm ist Schande. Ten świat to czary, Oślepia oczy: Wydaje się szeroki, Lecz w rzeczywistości jest wąski, Jego śmiech to płacz, Jego chwała to hańba. Гэты свет – чараўніцтва, Ён засляпляе вочы: Ён здаецца шырокім, Але на самой справе ён вузкі, Яго смех – гэта плач, Яго слава – ганьба. Цей світ – чаклунство, Він засліплює очі: Він здається широким, Але насправді він вузький, Його сміх – це плач, Його слава – ганьба. Этот мир колдовство, он ослепляет глаза: он кажется широким, а на деле узок, его смех – это плач, его слава – позор
Hide player controls
Hide resume playing