Myvideo

Guest

Login

Трофим - Я скучаю по тебе (Lyrics & English Translation)

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

2019 update As a phrase, “Вот какая штука“ usually = “Here's the thing“ as in “Here's the concern“ but to keep the lines in order I felt the need to change it. “А вот скучается“ confused me as to whether it meant “boring“ or “missing“ because these often overlap in Russian, but I've been advised that “But now I miss“ is correct .“ I considered “That we live wrongly and not as we should“ for “Что мы живём не так и не затем. “еду“ = “I'm going/ I go“ but in the context of going to a particular place. I considered “And near outdoor booths are cold flowers.“ In “И лишь заметив“ we wait until the next sentence “Я вспомню...“ to indicate who performs the verb. “Как подранок по своей стае“ can also mean “Like a wounded animal for it's pack“. In the first version, I translated “по“ as “to“/ “for“ but then I

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later