Книга 4 “Книга Царств“ Глава 29 “Нарада разъясняет притчу“ В этом стихе рассказывается о том, как духовная душа переселяется из одного тела в другое. Слово эка-пада, «одноногие», относится к привидениям, которые, как известно, ходят на одной ноге. Дви-пада, «двуногими», называют людей. Старого и немощного человека можно назвать трехногим, поскольку он ходит, опираясь на палку или трость. Чатуш-пада, или «четвероногие», — это, разумеется, животные. А слово баху-пада относится к существам, у которых более четырех ног. Есть немало насекомых (например, сороконожка), а также обитателей вод, у которых множество конечностей. Слово ападака, что значит «безногие», относится к змеям. Пуранджаной называют того, кто наслаждается телами разных типов. Желая наслаждаться в материальном мире, он получает для этого соответствующие тела. Перевод: Александр Драгилев (Свами Б.Ч. Бхарати) Текст читает: Сергей Русскин (Сундар Дути дас) Муз. оформление: Алексей Лукьянов (Аджита Кришна дас)
Hide player controls
Hide resume playing