Myvideo

Guest

Login

ШБ . Обрести настроение преданности. Юга Аватара дас

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

Шримад-бхагаватам йад йад ват̣о ва̄н̃чхаси тат пратӣччха ме тва̄м артхинам̇ випра-сута̄нутаркайе га̄м̇ ка̄н̃чанам̇ гун̣авад дха̄ма мр̣шт̣ам̇ татха̄нна-пейам ута ва̄ випра-канйа̄м гра̄ма̄н самр̣ддха̄м̇с турага̄н гаджа̄н ва̄ ратха̄м̇с татха̄рхаттама сампратӣччха Пословный перевод йат йат — которое; ват̣о — о брахмачари; ва̄н̃чхаси — желаешь; тат — то; пратӣччха — возьми; ме — у меня; тва̄м — Тебя; артхинам — имеющего цель; випра-сута — о сын брахмана; анутаркайе — полагаю; га̄м — корову; ка̄н̃чанам — золото; гун̣ават дха̄ма — богато обставленный дом; мр̣шт̣ам — вкусную; татха̄ — а также; анна — пищу из зерна; пейам — питье; ута — поистине; ва̄ — или; випра-канйа̄м — дочь брахмана; гра̄ма̄н — деревни; самр̣ддха̄н — процветающие; турага̄н — лошадей; гаджа̄н — слонов; ва̄ — или; ратха̄н — колесницы; татха̄ — а также; архат-тама — о лучший из тех, кто достоин поклонения; сампратӣччха — возьми же. Перевод О сын брахмана, мне думается, Ты пришел сюда, чтобы о чем- то меня попросить. Пожалуйста, бери у меня все, что пожелаешь. О лучший из достойных поклонения, Ты можешь взять у меня корову, золото, обставленный дом, вкусные яства и напитки, дочь брахмана в жены, богатые деревни, лошадей, слонов, колесницы — все, что пожелаешь. Комментарий Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к восемнадцатой главе Восьмой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Ваманадева, воплощение Господа в образе карлика».

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later