Поэтический перевод Ольги Софроновой – Суhум на язык народа Саха стихотворения Василия Полятинского “А ТЫ ЧИТАЛА КНИЖКИ В ЛУННОМ СВЕТЕ”. А ТЫ ЧИТАЛА КНИЖКИ В ЛУННОМ СВЕТЕ Я преисполнен нежностью к тебе, Но в самом твёрдом разуме, рассудке, А ты читала книжки при Луне, Средь ночи в, зыбком, сером полумраке. Ты жизнью личной счастлива вполне, А я мечтаю скромно на бумаге, Не будем мы с тобой наедине, Не было счастье в близком полушаге. Лишь судеб лёгкое касание, Дало понять, что в необъятном мире, Есть просто нежное участие, В твоих словах и восхищённом взгляде. На бренной, грешной и святой земле, Быть может просто это есть то счастье, И что читала книжки при Луне, Призналась только мне со скрытой страстью. Василий Полятинский 16:25 – 19:07 :47 – 21:45 :41 © Свидетельство о публикации №122022104034 ЫЙДАҤА ТҮҮН КИНИГЭ ААҔАРЫҤ ... Ситимҥэ эйигин кытары Билсибит ол кэрэ кэммитин Истиҥник нарыннык саныыбын ... Арай, эн санааҥ атыҥҥа. Ый сырдык суһумун анныгар Сирдээҕи олохтон тэйэҥҥин Кинигэ ол аптаах эйгэтин Иһигэр уйдара сылдьаҕын. Олоххор сэмэйдик дьоллонон Олордуҥ чуумпуга бигэнэн, Арай мин нарын иэйиибин Уйар дии, тэтэрээт лоскуйа. Дьылҕалар алтыһан ааһаллар, Дьол тыынын илгийэр сылааһа Бу хардыы аҥара чугаска Эн биһикки туһугар ырааҕа. Истиҥник кэпсэтии быыһыгар Кистэлэҥ санааҕын арыйтыҥ, Ыйдаҥа сырдыгар түүн үөһэ Кинигэ ааҕабын диэбитиҥ. Хас биирдии тылларгын астына Кырдьыга, мин сэргии истэрим, Умайар уот кыымнаах харахтар ... Харахпар оҥорон көрөрүм. Аньыылаах-харалаах, сибэтиэй Бу сиргэ кыратык алтыспыт Кэммитин күндүтүк саныыбын Кинигэ ааҕарыҥ ... дьол эбит ... Ольга Софронова-Суһум көҥүл тылбааһа. Ньурба к., с. © Свидетельство о публикации №123092401855 А ТЫ ЧИТАЛА КНИЖКИ В ЛУННОМ СВЕТЕ Все авторские права на публикуемые материалы принадлежат их законным владельцам и взяты из открытых источников сети интернет. All copyright in the published materials belongs to their legal owners and is taken from open sources on the Internet.
Hide player controls
Hide resume playing