Myvideo

Guest

Login

Песня про снайпера, который через 15 лет после войны спился и сидит в ресторане - Владимир Высоцкий

Uploaded By: Myvideo
8 views
0
0 votes
0

автор: Владимир Высоцкий У героя песни Высоцкого «снайпера» один противник - ресторанный тапёр, к которому он прицепился за то, что тот «в шляпе» [«который в фетрах, давай на спор»]. Речь идет о пари, в результате которого он срывается, и в конце обращается к тапёру не на «ты», а на «вы» [«Куда вам деться? Мой выстрел - хлоп!»], когда, всерьез собираясь застрелить его, начинает к нему относиться серьезно. А ну-ка, пей-ка, кому не лень! Вам жизнь - копейка, а мне - мишень. Который в фетрах, давай на спор: Я - на сто метров, а ты - в упор. Не та раскладка, но я не трус. Итак, десятка - бубновый туз… Ведь ты же на спор стрелял в упор, Но я ведь - снайпер, а ты - тапёр. Куда вам деться? Мой выстрел - хлоп! Девятка - в сердце, десятка - в лоб… И чёрной точкой на белый лист Легла та ночка на мою жизнь! 1965 г «Но я ведь - снайпер, а ты - тапёр.» - общее в чередовании черного и белого: для снайпера - кольца стрелковой мишени, для тапера – фортепьянные клавиши, а отличие – снайпер бьет по мишени издалека, тапёр по клавишам – («в упор»); связь образов снайпера и тапера и в том, что тапёр стучит по клавишам - ассоциация со стукачом (слово «стук» в послевоенное время означал доносчик); общее и отличие снайпера и стукача в том, что оба «поражают врага, но снайпер делает это как воин, стукач, как доносчик»; «Итак, десятка - бубновый туз» - «карточная» интерпретация: в роли «десятки» («яблочка») – «бубновый туз»; «Девятка - в сердце, десятка - в лоб…» - «роковая» интерпретация - девять граммов в сердце - десять лет за убийство: за попадание в «яблочко» (в противника) – «бубновый туз на спину» («бубновый туз» - знак каторжника в дореволюционной России, в литературу вошел с поэмой Блока «Двенадцать» («… на спину б надо бубновый туз; сочетание «стука» «тапёра» и знака заключенного – «бубновый туз» – указывает на присутствие в песне тюремной темы, черные и белые клавиши рояля соответствуют полосатой одежде заключенного; - «девятка» - вес пули 9 граммов; фраза означает - пуля точно попала в мишень – в сердце, когда «сердце – лоб» в переносном значении - «в упор», «перед собой». Стихотворение Высоцкого построено на двусмысленностях: - «Вам жизнь копейка»: «низко цените» / «смысл вашей жизни в деньгах (а моей - в стрельбе)» или «в белый свет, как в копейку»: «вы стреляете плохо (а я хорошо)»; - «9-ка»: «карта» / «9 граммов» [вес пули]; - «10-ка»: «карта» / «10 очков мишени, яблочко» или «10 лет»; - «бубновый туз»: «карта» / «знак каторги, каторжника», а также «важный, значимый человек» - сам герой.

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later