17 марта в ИИЯ МГПУ прошёл круглый стол «Перевод и межкультурная коммуникация», организованный к.ф.н., ст. пр. В. А. Даниловой и ст.пр. А. Г. Никитюком. Опытные и молодые участники поделились своим опытом как исследований в области перевода, так и осуществления межкультурной коммуникации в профессиональной деятельности. Если у вас возник вопрос к докладчикам, его можно задать в комментариях к видеозаписи, и вам обязательно ответят. Доклады участников с тайм-кодами: 1. 00:00:04-00:13:46 Специфика работы гида-переводчика – ассистент кафедры РФ Абрамова Ольга Артуровна. 2. 00:13:46-00:24:14 Адекватность передачи реалий в переводах романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» на португальский язык: переводческий эксперимент – к.ф.н., старший преподаватель кафедры РФ Данилова Василиса Андреевна. 3. 00:24:14-00:29:58 Способы передачи итальянских реалий в переводе романа Сюзанны Тамаро «Иди, куда ведет сердце» на русский язык – студентка ПЕРА-213 2 курса Чеботаева Елизавета Сергеевна. 4. 00:29:58-00:33:38 Специфика передачи реалий повести С. Д. Довлатова «Заповедник» в переводе Лауры Сальмон на итальянский язык – студент ПЕРА-213 2 курса Васильев Кирилл Вадимович. 5. 00:33:38-00:45:09 Фундаментальные проблемы перевода в трудах Л. Сальмон – к.ф.н, доцент кафедры РФ Токарева Александра Леонидовна. 6. 00:45:09-00:53:10 Shifts in Poetic Translation, on the example of Charles Robert Maturin’s “Fatal Revenge“ (доклад на английском языке) – ассистент кафедры английского языка и лингводидактики Маттео Санези. 7. 00:53:10-01:03:58 Лексико-грамматические трансформации в последовательном и синхронном переводе – старший преподаватель кафедры РФ Никитюк Александр Георгиевич. 8. 01:03:58-01:24:00 Особенности перевода субтитров художественного фильма – к.ф.н., доцент кафедры европейских языков РГГУ Быстрова Татьяна Александровна. 9. 01:24:00-01:47:20 Обучение военному переводу в МГЛУ – студент 4 курса переводческого факультета ФГБОУ ВО МГЛУ Фролкин Тимофей Михайлович 10. 01:47:20-01:54:40. Межкультурное общение в академической среде: опыт виртуального сотрудничества с магистрантами TSU – ассистент кафедры методики обучения англ.языку Дьяченко Мария Александровна. 11. 01:54:40-02:03:36 Межкультурная коммуникация в сфере деловых отношений – выпускница МГПУ Сергеева Александра Сергеевна.
Hide player controls
Hide resume playing