В этот раз в мультсериале оказалось намного больше косяков чем в предыдущем выпуске. Начиная от перевода Бьюгла как “Горн“, заканчивая Желчным и Кровавым. Очень много косяков связанных не только с переводом, но и с халтурной озвучкой и сведением дорожек. Какой мультсериал разобрать дальше? Думаю во многих старых мультсериалах полно таких косяков Моя группа в вк - Предыдущий ролик - Плейлист с трудностями перевода -
Hide player controls
Hide resume playing