️В скором времени в Крымскотатарском академическом музыкально-драматическом театре появится система аудиоперевода. Теперь театралы смогут насладиться постановками на крымскотатарском языке, даже не владея им. Такая практика популярна в Татарстане. Для максимальной синхронности переводчик будет находиться в специальной комнате с видом на сцену. По сути, переводчик должен сам стать артистом, наполнить текст теми же эмоциями и чувствами, которые вкладывают в речь герои спектакля. «Эту же систему сможем использовать в поездках на гастроли, в поездках на фестивали. Мы уже попробовали, как это работает, когда были на фестивале в Чувашии. Мы подготовили перевод спектакля «Бахчисарайский фонтан» и получилось очень интересно. И это абсолютно не мешает зрителю, когда он смотрит, что происходит на сцене, слышит живой звук артистов, но при этом слышит в наушниках перевод»,- рассказала директор Крымскотатарского академического музыкально-драматического театра Динара Ахтемова. Более шести миллионов рублей на систему аудиоперевода получили по нацпроекту «Культура». Напомню, два года назад в театре сделали капитальный ремонт. Здание театра приобрело национальный колорит. Внутри также произошли масштабные преображения. Отремонтировали фойе, репетиционный, балетный и зрительский залы, обновили одежду сцены, появились новые гримерные и костюмерные. Созданы достойные условия не только для коллектива, но и для гостей. Всего на масштабное обновление из бюджета было потрачено более 47 миллионов рублей. Источник: Одыр-будыр
Hide player controls
Hide resume playing