«Будет ласковый дождь» (англ. There Will Come Soft Rains) — короткое (двенадцатистрочное) стихотворение американской лирической поэтессы Сары Тисдэйл, написанное в 1920 году. Входит в сборник стихов «Flame and Shadow» («Пламя и тень», раздел VIII, стих 1). Оригинал стихотворения на английском языке: There will come soft rains and the smell of the ground, And swallows circling with their shimmering sound; And frogs in the pool singing at night, And wild plum trees in tremulous white; Robins will wear their feathery fire, Whistling their whims on a low fence-wire; And not one will know of the war, not one Will care at last when it is done. Not one would mind, neither bird nor tree, If mankind perished utterly; And Spring herself when she woke at dawn Would scarcely know that we were gone. Перевод на русский (цитируется из рассказа Рэя Брэдбери «Будет ласковый дождь», переведённого Львом Ждановым): Долгое время считалось, что этот перевод стихотворения при
Hide player controls
Hide resume playing