«Знай!..» / «Smile» /муз. Чарли Чаплин (инстументальная тема из к/ф. Ч. Чаплина «Новые времена», 1936); название и стихи к песне «Smile» впервые появились в 1954 г., авторы текста: Джон Тёрнер и Джеффри Парсонс; русский текст Игорь Наджиев (31 июля 2023)/ В Светлый Праздник Рождества Христова я хочу Подарить Вам Рождественскую Премьеру — первую русскую версию Легендарной Песни «Smile», к которой когда-то приложили Свой Талант Два Великих Гения Человечества — Чарли Чаплин и Майкл Джексон!.. С Безграничным Уважением, Благоговением и Искренней, Благодарной Памятью — я Всегда отношусь к Этим Двум Титанам Мировой Культуры!.. Для меня, лично, Рождественское Письмо Чарли Чаплина дочери Джеральдине в декабре 1965 г. — это как Настоящий Призыв ко Всем Артистам на Земле, как Надо Жить и Служить Людям своей Профессией: «…После твоего имени — Джеральдина — следует моя фамилия — Чаплин. С этой фамилией более сорока лет я смешил людей на земле. Но плакал я больше, нежели они смеялись. Джеральдина, в мире, в котором ты живёшь, существуют не одни только танцы и музыка! В полночь, когда ты выходишь из огромного зала, ты можешь забыть богатых поклонников, но не забывай спросить у шофёра такси, который повезёт тебя домой, о его жене. И если она беременна, если у них нет денег на пелёнки для будущего ребёнка, положи деньги ему в карман... Приглядывайся к людям! Смотри на вдов и сирот! И хотя бы один раз в день говори себе: «Я такая же, как они». Да, ты одна из них, девочка! Более того. Искусство, прежде чем дать человеку крылья, чтобы он мог взлететь ввысь, обычно ломает ему ноги. И если наступит день, когда ты почувствуешь себя выше публики, сразу же бросай сцену. На первом же такси поезжай в окрестности Парижа. Я знаю их очень хорошо! Там ты увидишь много танцовщиц вроде тебя, даже красивее, грациознее, с большей гордостью. Ослепительного света прожекторов твоего театра там не будет и в помине. Прожектор для них — Луна. Вглядись хорошенько, вглядись! Не танцуют ли они лучше тебя? Признайся, моя девочка! Всегда найдётся такой, кто танцует лучше тебя, кто играет лучше тебя! И помни: в семье Чарли не было такого грубияна, который обругал бы извозчика или надсмеялся над нищим, сидящим на берегу Сены... …И пока из моих глаз не потекли слёзы на это письмо, я хочу верить, что сегодняшняя рождественская ночь — ночь чудес. Мне хочется, чтобы произошло чудо, и ты действительно всё поняла, что я хотел тебе сказать. Рано или поздно вместо белого платья для сцены тебе придётся надеть траур, чтобы прийти к моей могиле. Сейчас я не хочу расстраивать тебя. Только время от времени всматривайся в зеркало — там ты увидишь мои черты. В твоих жилах течёт моя кровь. Даже тогда, когда кровь в моих жилах остынет, я хочу, чтобы ты не забыла своего отца Чарли. Я не был ангелом, но всегда стремился быть человеком. Постарайся и ты...» — ссылка на полный текст письма: Когда-то, по моей просьбе, ещё в середине 90-х, мой Друг и Наставник, Композитор Максим Дунаевский, лично встречался в США с продюсером Майкла Джексона на предмет интернационального дуэта, в котором, как в зеркальном отображении, через океан, должны были спеть вместе Майкл Джексон и я. Продюсер Джексона показал Наши предложения Майклу и Он, лично, Дал Своё Согласие на такой интересный проект международного дуэта, так как Всегда с Теплотой и Любовью относился к России! Естественно, что с Российской стороны должны были быть разрешены какие-то финансовые вопросы. Но, к сожалению, полное отсутствие в Нашей стране полноценного «шоу-бизнеса» — напрочь похоронило этот замысел. Дальше не стало Майкла Джексона… 31 июля 2023 г., когда я получил известие о смерти своего Друга, талантливейшего Музыканта, Композитора, Автора Песен и Аранжировщика — Валерия Разумовского, который Всегда Улыбался при Жизни, буквально через час, у меня родился русский текст к Песне «Smile»… У БОГА — ВСЕ ЖИВЫ!!! И ПАМЯТЬ ДОЛЖНА БЫТЬ — ЖИВАЯ!.. И я Верю и Надеюсь, что эта работа понравится Тем, Кто из Вечной Жизни руководил процессом, как создания дуэта, так и съёмкой, и монтажом клипа!.. Оркестровая аранжировка песни «Smile» в исполнении Майкла Джексона: дирижёр Джереми Лаббок; запись и сведение: Брюс Сведен; продюсеры записи: Дэвид Фостер и Майкл Джексон (студия Hit Factory, США, Нью-Йорк, 1994) Запись и сведение русскоязычной версии песни «Smile» и создание дуэта с Майклом Джексоном: Тимур Рыжов (14 ноября 2023) Идея и режиссёр дуэта и клипа: Игорь Наджиев Съёмка Игоря Наджиева: Алла Наджиева-Воронцова Монтаж клипа: Алла Наджиева-Воронцова и Игорь Наджиев В клипе использованы кадры из двух величайших киношедевров Чарли Чаплина: к/ф. «Малыш» (Первая полнометражная режиссёрская работа Ч. Чаплина, 1921) и к/ф. «Огни большого города» (1931), а также фрагменты музыкальных клипов и архивных записей Майкла Джексона из открытых источников на YouTube. Год выпуска: 7 января 2024 г. © Лицензиар и владелец данного материала ЧАРЛИ ЧАПЛИН, МАЙКЛ ДЖЕКСОН и ИГОРЬ НАДЖИЕВ
Hide player controls
Hide resume playing