You like our content and you want to help us keep posting (you can donate as little as 1$ ): ---- Special thanks to our patrons: Kazuma Mizu Patricia Blassingame - George Sherratt Adam Rawson - A Harris Chosen of Nurgle - Kawaii Firekeeper Dan Bowers - Adrian Rusch Xander Jansen - Carlos González ---- Twitter: Facebook: ---- About the chant: The services of Pascha mark the end of Christ’s Passion and the beginning of new life in the resurrection of the risen Lord. All come and partake of this joy. On Saturday evening, the Acts of the Apostles is read in the church. This Scripture contains the irrefutable witness of Christ’s Resurrection. Afterwards begins the Midnight Office, also called Nocturns, with the canon of Holy Saturday. After the ninth ode, at the singing of the irmos (at the katavasia), Weep not for me, O Mother, the clergy cense around the Holy Epitaphion (Burial Shroud), and then the priest lifts it upon his head and bears it (with Christ’s head facing east) into the altar through the royal doors, which are then closed. The Holy Epitaphion is placed on the altar table and remains there until the leave-taking of Pascha, just before the Ascension, in remembrance that Christ the Savior was on the Earth for forty days after His Resurrection. From apostolic times, the Church has always celebrated the Paschal services at night. As in ancient Israel, who kept vigil during the night that they were delivered from Egyptian slavery, so also the new Israel—the Christian Church—keeps vigil on the “sacred and saving night” of the Bright Resurrection of Christ, the harbinger of the light-bearing day of spiritual renewal and deliverance from slavery to sin and the devil. ---- This chant was performed by Divna Ljubojevic. Album: In Search of Divine Light ℗© 2014 Valley Entertainment, Inc. ---- Chant's text in Greek: Αναστάσεως ημέρα, λαμπρυνθώμεν λαοί, Πάσχα Κυρίου, Πάσχα. Εκ γάρ θανάτου πρός ζωήν καί εκ γής πρός ουρανόν, Χριστός ο Θεός Ημάς διεβίβασεν, επινίκιον άδοντας.
Hide player controls
Hide resume playing