Это сражение имеет к нам прямое отношение. Это наша сражение! Это сражении Уммы! Никто не имеет право игнорировать его. Всевыйний اللَّهَ\Аллаҳ, Свят Он и Велик говорит Своим верующим рабам: Сражайтесь на пути اللَّهَ\Аллаҳа с теми, кто сражается против вас... та что с вами не так о Умма? ___________________________________________ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Rahim С именем اللَّهَ\Аллаҳа, Милостивого, Милующего! ___________________________________________________________ Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснение 2:190. وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ Сражайтесь на пути اللَّهَ\Аллаҳа с теми, кто сражается против вас, но не преступайте границы дозволенного. Воистину, اللَّهَ\Аллаҳ не любит преступников. Этот айят содержит повеление участвовать в сражениях на пути اللَّهَ\Аллаҳа. Оно было ниспослано после переселения мусульман в Медину, когда мусульмане достаточно окрепли для того, чтобы сражаться с язычниками. До этого мусульманам было велено воздерживаться от вооруженной борьбы. Из упоминания о необходимости сражаться на пути اللَّهَ\Аллаҳа следует, что мусульмане должны сражаться искренне ради اللَّهَ\Аллаҳа и не имеют права воевать друг с другом в период смуты. Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ повелел сражаться только с теми неверующими, которые готовы сражаться с правоверными. Это относится ко взрослым мужчинам, которые принимают участие в боевых действиях против мусульман, и не распространяется на стариков, которые не принимают решений и не участвуют в боевых действиях. Что же касается запрета на совершение преступлений, то он распространяется на убийство женщин, безумцев, детей и отшельников, надругательство над телами убитых, убийство животных, рубку деревьев и прочие действия, не приносящие мусульманам никакой пользы. К подобным преступлениям также относится сражение с неверующими, которые исправно выплачивают мусульманам подушную подать (джизью), поскольку сражаться с ними запрещено. Абу Джафар ар-Рази, передаёт со слов ар-Раби ибн Анаса, что Абу аль-Алия сказал по поводу слова اللَّهَ\Аллаҳа: (وَقَـاتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَـاتِلُونَكُمْ) Сражайтесь на пути اللَّهَ\Аллаҳа с теми, кто сражается против вас. «Это первый айят, ниспосланный в Медине по поводу сражения. После ниспослания этого айята Посланник اللَّهَ\Аллаҳа (да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует!) сражался против тех, кто сражался против него, и оставлял в покое тех, кто не воевал против него, пока не был ниспослан айят из суры «Покаяние» (Сура 9:5). 2:191. وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُم مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّى يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ فَإِن قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ كَذَلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ Убивайте их (язычников), где бы вы их ни встретили, и изгоняйте их оттуда, откуда они вас изгнали. Искушение хуже, чем убийство. Но не сражайтесь с ними у Заповедной мечети, пока они не станут сражаться с вами в ней. Если же они станут сражаться с вами, то убивайте их. Таково воздаяние неверующим! (Сура Аль-Бакара (Корова), 2:190-й, 191-й айяты) ____ Лектор: Шейх Муслих аль- Ульяни.
Hide player controls
Hide resume playing