“Razbolje se lijepa Hajrija“ Video by Amer Kapetanović, Damir Imamović Sevdah Takht, iTM 2012 more at: Razbolje se lijepa Hajrija Pod orahom i pod jorgovanom Ob'lazi je c'jeli Mostar redom A najviše tri dilbera mlada Prvi veli: “Boluješ li, Hajro?!“ Drugi veli: “Bolov'o bih za te!“ Treći veli: “Ja bih umro za te!“ Progovara lijepa Hajrija: “Niti boluj, niti umri za me Skin' dolamu pa legni uza me Čini mi se lakše bi mi bilo!“ - The lovely Hayriya was taken ill Beneath a lilac and a walnut tree All the young lords visited in turn But three young gallants kept on coming The first one told her: “What, Hayra, does it hurt?!“ The second: “I'd suffer instead of you!“ The third: “I'd die for you!“ Lovely Hayriya replied: “Neither suffer nor die for me, Take off that shirt and lie beside me! Seems like I'd be feeling better“ (translation partially based on “A green pine...“, E. D. Goy, 1990)
Hide player controls
Hide resume playing