“Морозко“ на немецком языке. Дас ист фантастиш! “Морозко“ на немецком языке. Дас ист фантастиш! 24 июля 2020 28K прочитали Мы привыкли, что “Морозко“ - это наше, родное, любимое, из детства. Но чудесный фильм Александра Роу с удовольствием смотрят и в других странах. В немецком дубляже сказка внезапно становится похожа на фильм про войну! Слышал, что в Восточной Европе от “Морозко“ просто млеют. В Чехии и Словакии этот фильм показывают традиционно под Новый год - как “Иронию судьбы“. И конечно, его профессионально дублируют! Самый занятый и забавный дубляж - немецкий. Наш Георгий Милляр в роли Бабы-Яги органически не переводим, но немцы постарались! Судите сами: Что хотите со мной делайте, но фильм “Abenteuer im Zauberwald“ с таким переводом в моем восприятии тут же становится боевиком про оккупантов и партизан. Кажется, Баба-Яга вот-вот достанет “шмайсер“, а из-за лесной избушки выползет взв
Hide player controls
Hide resume playing