Myvideo

Guest

Login

Американец делится впечатлениями об экзамене

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

1️⃣The phrase “It was a tough thing to McGyver“ is a slang expression derived from the TV show *MacGyver*, where the main character, MacGyver, is known for his ability to solve complex problems or get out of difficult situations using everyday items and improvisation. In Russian, it can be translated as: - «Было сложно выкрутиться» or «Было сложно импровизировать» «Это было трудное дело, чтобы как-то выкрутиться из ситуации, как МакГайвер» 2️⃣ The expression “in a crossfire“ figuratively refers to being caught in a situation where one is subjected to conflicting pressures, demands, or attacks from multiple sides. It often implies being caught in the middle of a dispute, argument, or difficult situation, where it is challenging to avoid getting involved or harmed. The phrase evokes the imagery of being trapped in the line of fire during a battle, but it’s used metaphorically to describe non-physical conflicts or challenges. Выражение “in a crossfire“ в переносном смысле означает оказаться в ситуации, когда человек подвергается давлению, требованиям или атакам с разных сторон. Это часто подразумевает, что человек оказался в центре спора, конфликта или сложной ситуации, где трудно избежать вовлечения или ущерба. Фраза вызывает ассоциации с тем, как будто человек попал под перекрестный огонь во время сражения, но используется в переносном смысле для описания нефизических конфликтов или трудностей. 3️⃣ Beat= extremely tired (очень уставший) dead beat You’ve been working too hard—you look dead beat. I’m beat - I’m going to bed. #английский #cae #fce #американскийанглийский #онлайн #онлайнобучение #обучение #IELTS #toefl

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later