Одним из главных хитов I квартала 2024 года можно смело назвать песню «Матушка-земля» в исполнении Татьяны Куртуковой, автором песни которой является Пётр Андреев. Многим очень понравилась песня, понравился её смысл и прекрасный, сильный голос исполнительницы. Песня стилизована под русскую народную, как и все остальные треки этой исполнительницы. Предлагаем вашему вниманию кавер на эту замечательную песню в исполнении участников клубных формирований МБУК “Ново-Ленинский КДЦ“ Осинского района Шатханова Василия, Сабировой Екатерины и татарской вокальной группы “Миляш“. Песня переведена на бурятский и татарский языки. Приятного просмотра! Перевод на бурятский язык: Балтакова Е.А., рифмованный перевод - Имыгирова Т.Е. Перевод на татарский язык: Шакирова З.Г. Видео-съёмка: Vi Khur, А.Елбаев Монтаж: Vi Khur Режиссёр: Vi Khur *** (Русский) 1. Полевых цветов веночек, в утренней росе цветок, Соловья запев свисточек, сок березовый – глоток. Тишины послушать вволю – по тропинке в лес густой, Поболтать с березкой вдоволь про него и про любовь. Припев 2 р.: Матушка-земля, белая березонька, Для меня – Святая Русь, для других – занозонька. (Бурятский) 2. Yлэhэн жэлнуудэ хүхы шубуунhаа hуурахаб, Басаганай дуран тухай балжан сэсэгээр таахаб. Хүйтэн булагай уhан соо, үүрэ шара тоhон соо. Арюун сэбэр таладаа харанхы hүниндөө. Дабталга 2-дохи: Эхэ-газармнай, сагаанхан хуhанмнай, Намда - газар шэнги, зондоо - шэртэhэн шэнги. Припев: (Русский) Матушка-земля, белая березонька, Для меня – Святая Русь, для других – занозонька. (Татарский) Җирәнен анасы, ак каеннарым, Минем өчен-изге ил, башкалар өчен син дәрт. (Бурятский) Эхэ-газармнай, сагаанхан хуhанмнай, Намда газар - шэнги, зондоо - шэртэhэн шэнги. ***
Hide player controls
Hide resume playing