Интервью с профессором Ли Цзишэном. Пекин, 30 октября 2006 г. Вопросы задает Владимир Емельяненко, врач-психотерапевт, руководитель дао-студии Сюаньмэнь. Обработка видео - Александра Емельяненко. Запись была оцифрована с видеокассеты, приносим извинения за возможные дефекты звука. Одна из удивительных и незабываемых встреч, случившаяся в Китае, у нас была с профессором Ли Цзишэном, преподававшим на кафедре русского языка в Пекинском университете. Как ни странно, в русском интернете о нем больше информации, чем в китайском. Оказалось, что точно таким же именем обладают еще два известнейших в Китае человека – один из которых академик, занимающийся спутниками, а второй – тоже литератор, к тому же еще и долгожитель – ушедший из жизни в 105 лет шанхайский писатель и переводчик. Поэтому информации о профессоре Пекинского университета мало – ее оттеснили на задний план ссылки на его именитых тезок. Здесь () вы найдете подробные воспоминания его учеников, а здесь () – забавную виньетку о том, как профессор Ли в терапевтической группе участвовал. Так и видишь, как он предлагает участникам послушать песню в его исполнении, чтобы они «не так переживали»! Короткая китайская биографическая справка, говорит нам о том, что Ли Цзишэн (李济生), пекинец, работал также под псевдонимами Ли Гуан (李光), Ли Нин (李宁). В 1957 году окончил языковое отделение русского языка Пекинского университета. Занимал должности заведующего кафедрой русского языка и профессора в Пекинском университете. С 1988 года читал лекции и работал в рамках программы культурного обмена в Московском университете, Ленинградском университете, Ростовском университете и других. Начал публиковать свои работы в начале 1980-х годов. В 1988 году вступил в Союз писателей Китая и Ассоциацию переводчиков. Среди переведенных им произведений: «Мгновение», «История души», «Безжалостная борьба», «Дым родины», «Созвездие борзых», «Молодое поколение», «Сыграть на руку» и «Через сто лет», а также составил сборник «Выдающиеся произведения русской литературы» и опубликовал десятки научных статей и эссе. «Наш» Ли Цзишэн был удивительной разносторонней личностью с непростой судьбой. Специалист по русскому языку, конфуцианец в поведении и даос по духу, он много раз приезжал в Россию. Здесь он не только преподавал, исследовал русский язык и литературу, но и популяризировал китайские оздоровительные методики. Он и сейчас упоминается как один из учителей в существующих поныне школах традиционного ушу и яншэн, и его написанная в соавторстве статья «Цигун и философия» есть в доступе в интернете (). Ли Цзишэн пережил и арест, и исправительный лагерь, и знакомство с даосской традицией в ситуации тяжелейшей травмы – у него был поврежден позвоночник. С комплексом Лаоцзы тайшан чжэньгун, который он передавал в России ученикам, мы не были знакомы, упоминаем о нем здесь по публикациям тех, кто у него занимался. Благодаря практике Ли Цзишэну удалось полностью восстановить здоровье и прожить долгую плодотворную жизнь. Нам запомнилось его жизнелюбие, любопытство к жизни. Как неожиданно посреди разговора он мог запеть – удивительно красиво и с большим чувством. Как в его словах сочетался лукавый юмор и глубокие мудрые наблюдения. Мы с огромным удовольствием хотим представить вам видео, записанное в его квартире в 2006 г – в самом начале наших поездок в Китай, которые со временем трансформировались. Мы начинали знакомство с Китаем во времена работы в Ростове-на-Дону чайного клуба “Чайная лодка“ - о нем упоминается в интервью. Чайные путешествия превратились постепенно в даосские, а потом и в холотропные – сначала со Станиславом и Бригиттой Гроф, а сейчас мы проводим в Китае обучающую программу по холотропному дыханию тренинга Грофа GLT. Почти двадцать лет спустя, оглядываясь назад, можно расценить встречу с Ли Цзишэном как чрезвычайно добрый знак предстоящих глубоких и настоящих отношений с большой культурой Китая. Несомненно, это было 缘分 yuánfèn – счастливой судьбой, предопределением. Надеемся, вам удастся почувствовать очарование и непосредственность Лао Ли, как называли его многие русские ученики и друзья. В видео есть и его размышления о китайской культуре, забавные и памятные случаи из пребывания в России и теплая благодарность супруге, которая поддерживала его в его наставнической и преподавательской работе. А его новогоднее пожелание по-прежнему остается актуальным, хотя прошло уже почти двадцать лет! 00:01 Что вас связывает с Россией? Чем китайская культура может быть нам полезна? 07:43 Китайская культура здоровья. 10:54 Как русские ученики спасли жизнь Ли Цзишэна. 13:19 Пожелание тем, кто занимается китайскими практиками. 14:53 Ли Цзишэн о чайной культуре. 16:42 Ли Цзишэн благодарит супругу за поддержку и говорит о предстоящем годе Китая в России.
Hide player controls
Hide resume playing