Святослав Вакарчук “Мить“ Перевод на беларуский Сяржука Соколова-Воюша Аранжировка Милы Рожковой Напішы на няўласнай капэрце Тое што у лісьце не згадаў І за крок да адважнае сьмерці Будзь такім, якім Бог цябе знаў... Рэхрэн: І паглянь які золак спадае І як сьнег срэбрыць сьвет быццам маг Не сьпяшай, хай яна зачакае На мах... Прыгадай той садок каля хаты Дзе люляў свае мроі малым Дзе чытаў перад сном табе тата, Ты ж сядзеў каля вогнішча зь ім... Рэхрэн… Хай ізноў як у першым каханьні... Хай душа, як тады, зашчыміць... Ты пашлі ёй усьмех на расстаньне Лепей так – так хоць меней баліць Рэхрэн… Напішы на ўласнай капэрце Тое што у лісьце не згадаў І за крок да адважнае сьмерці Будзь такім, якім Бог цябе знаў... Рэхрэн… Патрывай, Хай яна зачакае на мах... Не сьпяшай... Бо вясна надыходзіць на мах...
Hide player controls
Hide resume playing