Сегодня второй день нашего пребывания в Пангасинане. Мы наконец-то хорошо выспались, и у нас больше энергии для новых приключений. Соседка, Ате Ясмин, продает крабов. Мама Дарлин купила килограмм чтобы мы попробовали. Они все еще живые и шевелятся. В этой части Пангасинана больше говорят на илокано - диалекте, распространенном в Северном Лусоне, но они также могут говорить на тагальском и пангасиненсе. Моя жена филиппинка говорит и на тагальском, и на илокано. Удивительно, что в такой маленькой стране, как Филиппины, существует более 150 языков и различных диалектов, и иногда филиппинцы не понимают друг друга. Мама собрала бутылки, которые накопились со вчерашнего вечера. Когда вы покупаете пиво или безалкогольные напитки здесь, на Филиппинах, магазин берет с вас депозит, который может составлять 5-10 песо. Они вернут вам этот депозит, когда вы вернете им бутылки. Филиппинец продает разные фрукты с фермы, и мы решили что-нибудь купить. Эти ананасы стоят 100 песо за три штуки. Он сказал, что это сладкие ананасы из Лагуны. Мы купили 6 ананасов и пучок репы. Существует местная легенда о девушке по имени Пинан, она была очень упрямая и ленивая. Однажды ее мать заболела . Пинан нарочно говорила матери, что не может найти нужные вещи, от спичек до половника. Ее мама была так расстроена, и сказала, что хотела бы, чтобы у Пинан выросло много глаз. Так она сможет легко найти то, что ищет. В ту ночь Пинанг исчезла, а через несколько дней ее мама нашла фрукт, который по форме напоминающий голову со множеством глаз. Мать заплакала, ее сердце было полно сожаления. Она ухаживала за этим растением и назвала его Пинан. со временем слово Пинанг превратилось в Пиня, что на тагальском означает “ананас“. Теперь вернемся к настоящему. То, как Дарлин разрезала этот ананас, сделало его таким красивым и аппетитным. На завтрак у нас крабы на пару, суп из свинины с капустой и картофелем, рис, а также кусочки арбуза, ананасов и репы. После еды мы решили снова поехать в город, чтобы купить местные сим карты для наших телефонов и попытаться открыть банковский счет для Дарлин. Джипни - распространенное средство передвижения на Филиппинах, обычно они раскрашены в разные яркие цвета. В них может поместиться не менее 20 пассажиров, До пандемии стоимость проезда была всего 10 песо за 10 километров, но потом она выросла до 20 песо. Рынок здесь большой, и на нем есть различные овощи, фрукты, морепродукты, большинство из которых я никогда раньше не видел. По дороге домой Даника купила у продавца в автобусе жареные бананы. Это стоило 20 песо за 3 кусочка бананов, посыпанных тростниковым сахаром. Большинство филиппинцев любят сладкое, поэтому даже мясные блюда и спагетти здесь часто бывают сладкими. Мы приехали в дом детей. Вид со двора открывается прекрасный. Широкая полоса рисовых полей и холмов выглядит как фотография. В доме на стене я заметил портрет Дарлин и несколько рукодельных работ. Даниэла учится в университете на стюардессу, а Даника учится в колледже на учителя. Дарлин помогала отправлять своих братьев и сестер в школу и университет, хотя у неё самой не было возможности учиться в колледже . С тех пор как ее родители разошлись, она стала главным кормильцем в семье. Несколько лет назад она уехала в Малайзию и работала там. Иногда она работала на двух работах в день, чтобы заработать больше денег. На Филиппинах дети, родившиеся первыми, часто становятся основными кормильцами семьи и должны отправлять своих младших братьев и сестер в школу. Дарлин – тоже была вынуждена взять на себя эту ответственность, несмотря на свой юный возраст. После обеда мы начали готовить и чистить морепродукты, которые купили на рынке. Эти маленькие рыбки называются тилапия, они дешевые, но вкусные. Большая рыба называется титан, синеперый балистод или триггерфиш. У нее толстая кожа и острые зубы, которыми она разгрызает кораллы, морских ежей и раковины молюсков. Ее лучше всего жарить на углях. Мы подарили детям шоколадные конфеты, которые привезли с собой из России. Мы устроили небольшой праздник в честь нашего прибытия на Филиппины. У нас была жареная рыба, жареные кальмары, манго и несколько напитков. В том числе джин, смешанный с яблочным соком. Мы провели вечер в беседах. Дарлин рассказала о нашем опыте жизни в России. Все слушали с интересом. Филиппинцы очень ориентированы на семью, семья стоит на первом месте, несмотря ни на что. Семья Дарлин не богата материальными вещами. Что у них есть в изобилии, так это счастье, поддержка, близкие отношения друг с другом, чувство удовлетворения и переполняющая их любовь друг к другу. Это те вещи, которые никогда не купишь за деньги, и я горжусь и рада, что стала членом этой семьи. Я чувствую себя так комфортно среди филиппинцев, несмотря на языковой барьер и культурные различия. Мы смеемся вместе, и я чувствую, что мне рады. Филиппинский лозунг верен своему слову: “На Филиппинах веселее“.
Hide player controls
Hide resume playing