Myvideo

Guest

Login

Селезнёв М. Г. Греческая Библия на перекрестке еврейской и греческой культурных традиций #1

Uploaded By: Myvideo
4 views
0
0 votes
0

Септуагинта – греческая Библия – это первый в истории период еврейской Библии на другой язык (в основном он был выполнен в 3-2 вв. до н.э.). Более того, Септуагинта – это вообще первый в истории пример перевода большого корпуса религиозных и литературных текстов с одного языка на другой: исследуя ее мы как бы присутствуем при самом рождении концепции и принципов перевода религиозной литературы! Септуагинта – один из важнейших источников как для реконструкции древнейшего облика библейских текстов, так и для понимания того, как эти тексты переинтерпретировались в мире эллинистического иудаизма. Переводчики принадлежали иной культуре, чем тот мир древнего Ближнего Востока, в котором была написана Библия, - и их работа была не только переводом с языка на язык, но и переводом «из культуры в культуру». Перед нами древнейшее свидетельство истолкования библейского текста, своего рода древнейший комментарий к Библии. На первой лекции мы поговорим об истории перевода - насколько эта история может быть восстан

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later