Начальные строки манихейского гимна. Парфянский: ālef andar burzwār bazzakkaran andar žafrān Перевод: Алеф в высоте, злодеи в бездне. Кантилляция: a_yga_yga_ygga/ • ly_y_y_fy_y_a/ • yga_ygga_nda_ygga_ra/ • bw_w_ra_zw_wa_yga/ • a_ygga_ra_ba_yga_ygga/ • za_qa_yga/ • yga_ry_y_a/ • yga_ygga_nda_yga_ygga_ra_ja/ • yga_fy_y_ra/ • yga_yga_ygga_na/ • Больше можно узнать в статье Энрико Морано “Религия в гимнах: парфянское бифолио манихейским письмом из Турфана с гимнами Отцу Величия“ – Кантилляция исполнена Кармен д’Онофрио. Считаю, что песнопение должно быть в чем то похожим на традиционное восточное мелизматическое пение, подобное технике персидского тахрира итд. Также мне не нравится современный стиль, который сопровождает интерпретацию. Но Кармен д’Онофрио очень талантлива и у неё очень красивый голос.
Hide player controls
Hide resume playing