Myvideo

Guest

Login

Все ляпы русского дубляжа Мадагаскара ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

Микрофон подбирали здесь: в Украине в России Моя группа ВК: Страница ВК: В этом видео мы поговорим о всех ляпах русского дубляжа мультфильма “Мадагаскар“. Чаще всего адаптации на русском с треском проваливаются. Наш дубляж и перевод это отдельная тема для мемов. И всё же, есть произведения, которые в дубляже даже оказываются лучше оригинала. Среди мультфильмов я могу выделить этакую “золотую тройку“. Это первая Кунг-фу Панда, Шрек 2 и, очевидно, Мадагаскар. Все эти три локализации уже можно назвать легендарными. Про Панду я как-то делал “Трудности перевода“. Теперь настало время Мадагаскара. И самое интересное с этим мультфильмом то, что как такового осложнения с переводом не было. В этом плане как русский, так и английский сценарий, плюс-минус равнозначны. Музыка: 1) 2)

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later