Малахова называют здесь “танцующим директором“ — он сочетает работу директора балета и ведущего танцовщика. Германия, наверное, единственная страна, в которой принято развешивать разрешающие таблички: “Здесь можно курить“, “Здесь можно ходить по траве“. А Немецкая государственная опера, наверное, единственный театр, где спектакли оценивают не по посещаемости, а по степени шокированности публики: недовольный гул в зрительном зале руководство принимает не менее радостно, чем крики “браво“. Любовь к сенсациям и стремление ошеломить публику — суть этого театра. “Мне нравятся люди, которые в любой момент, как фокусники из кармана, достают нестандартные решения. Жизнь слишком интересна, чтобы всегда следовать правилам“, — говорит художественный руководитель театра Даниэль Баренбойм. Именно поэтому множество спектаклей — провокация, большинство постановок классики — совершенно неожиданные современные версии. Авторы программы даже решили поиграть со зрителями: по фрагментам репетиции оперы, где на сцене обнаруживается большой розовый мишка попытаться угадать, что же это за классический шедевр… Классические немецкие понятия “точность“, “аккуратность“ и “строгость“ имеют отношение лишь к тем, кто обеспечивает работу этого театра за кулисами, а все что происходит на сцене - неизменно шокирует своей неординарностью даже закаленную провокационными постановками немецкую публику. В фильме участвуют: Даниэль Баренбойм, Надежда Сайдакова, Рональд Савкович и другие.
Hide player controls
Hide resume playing