В словарях встречаются два варианта названия блюда — «суши» и «суси». На сегодня более распространено в русском языке написание и произношение «суши», заимствованное при посредстве английского языка, которое, однако, вызывает резкое отторжение у японистов, предпочитающих вариант «суси» как более точно соответствующий японской фонологии и правилам японско-русской транскрипционной системы Поливанова. Бо́льшую популярность варианта «суши» можно объяснить тем, что мода на это блюдо пришла в Россию с Запада (англ. sushi), а не из Японии. Однако данный случай заимствования японской реалии через Запад для России не уникален: так, в словарях русского языка давно зафиксированы такие слова японского происхождения, как гейша (яп. 芸者) и (дзин-)рикша (яп. 人力車), чьё произношение не соответствует системе Поливанова (которая даёт варианты гэйся и (дзин-)рикися соответственно). Меня зовут Виктор Бурда. Я хороший человек и честный предприниматель) Вступайте в мою группу
Hide player controls
Hide resume playing