Знаете ли вы, зачем в английских вопросах “do“? Я думаю англичане специально придумали это для русскоязычных: “d“ - это “делаю“, а “о“ - это “обычно“. Нет, это не опечатка, “do“ значит именно “делаюОбычно“. Если у любого глагола убрать частицу “to“, то внутрь глагола мгновенно влезет значение “обычно“. Вот несколько примеров: Do you work or study? - делаешьОбычно ты “работаю“ или “учусь“? What numder do you dial? - какой номер ты обычно “набираю“? Do you drink tea with ice? - делаешьОбычно ты “пью“ чай со льдом? What do you order here? - что делаешьОбычно ты “заказваю“ здесь Do you meet your doughter after classes? - ты встречаешьОбычно твою дочь после занятий? Да, для русского уха звучит коряво. Но это лишь потому, что мы с вами привыкли выражать мысли другими формами слов. Если бы с рождения мы учились слышать то, что слышит а
Hide player controls
Hide resume playing