Апарека. Перевод от viacheslav kosyakoff - Взгляни на небо, Апарека! Луна сравнялась с Крестом Медвежьим*.. - Что задумала, черноокая дева, Что следишь ты за мной безотрывно? - Ныне стану твоей “Равноцветной“*, Вместе ночь проведем в беседах.. - Дева! Мысли мои не путай! Оставь меня, услышь мои речи!.. Небо в звездный покров оделось. Луна забежала за Крест Медвежий. - Где ты, парень? Тебя не вижу! “Равноцветную“ свою ты дождался? Просветлев, ночь прошла в беседах. Утро встало, росой умыто. Рассвет любит встречу с аракой*, С бутылем полным добрым напитком. Утро близится уж к полудню. Парень из рога напиток выпил.. И лукаво ей улыбнулся.. Закусить поднесла ему дева. Склонив голову тихо шепчет: “Расскажи мне еще о хевсурах*“.. От напитка в тумане разум. “Равноцветная“ села так близко.. “О чём думаю непотребном! Бог накажет за грязные мысли!“ - Встал смутившись, И вышел бледнея.. Неспеша пересёк он Медвежий, И ушёл по дороге к Хахмати* * Медвежий Крест - (Датвиджвари) перевал в Хевсурети( Сев-Вост. Грузия
Hide player controls
Hide resume playing