«Глаза движутся ползком» – это самое общее, что мне удалось сюда вставить. В оригинале было выражение, переводимое как «ползать на четвереньках». Как это, мне лично даже представить страшно) Перевод на английский – Cayce (This is NOT Greatest Site): И берегитесь, в видео много вспышек! (оно не с записи концерта в поддержку альбома, а с At the Night Side 2004, а то в вышеупомянутой что-то не то с ракурсами)
Hide player controls
Hide resume playing