« Les robiniers en fleurs », adaptation française d’une romance russe. «Белой акации гроздья душистые», русский романс в переводе на французский язык. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Chant : Alla Terekhova Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Исполнение: Алла Терехова Nuit après nuit chantait le rossignol charmeur Les rues dormaient dans un calme profond Les grappes parfumées de robiniers en fleurs Nous plongeaient dans un vertige de passion Le vieux jardin s’abreuvait des pluies de printemps La mer roulait ses flots bleus et pensifs… En ce temps-là, nous étions jeunes et innocents Mon Dieu, que nous pouvions être naïfs ! De longues années ont passé, grisonnant nos cheveux… Où êtes-vous, jolies branches vivantes ? Aujourd’hui seule la neige et l’hiver brumeux Me restent de leur blancheur éclatante À l’heure où, dans les allées, la temp
Hide player controls
Hide resume playing