Будь же терпелив, ведь обещание اللَّهَ\Аллаҳа истинно. И пусть те, которые лишены убеждённости, не находят тебя лёгковесным. О اللَّهَ\Аллаҳ! Ты — наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми. ←→ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Raheem С именем اللَّهَ\Аллаҳа, Милостивого, Милующего! 3:139. Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ, Свят и Велик говорит верующих рабов: وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ Не слабейте и не печальтесь, в то время как вы будете на высоте, если вы действительно являетесь верующими. Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ ниспослал это откровение, чтобы вдохновить верующих рабов, укрепить их волю и утвердить их намерения. О правоверные! Пусть ваши тела не слабеют, а ваши сердца не печалятся, когда вас постигают неприятности и когда вы сталкиваетесь с трудностями. Если ваши сердца переполнятся скорбью, а ваши тела ослабеют, то это лишь приумножит ваше несчастье и поможет вашим врагам одержать над вами верх. Будьте мужественны и проявляйте терпение, прогоняйте печаль и оказывайте жёсткое сопротивление своим врагам. Вам не подобает проявлять слабость и печалиться, потому что вы всегда на высоте. Вы обладаете правой верой и надеетесь на помощь и вознаграждение اللَّهَ\Аллаҳа. Верующий всегда ожидает Его вознаграждения в этом мире и в Последней жизни, и ему не подобает падать духом. اللَّهَ\Аллаҳ утешил верующих: ( وَلاَ تَهِنُواْ ) Не слабейте – т.е. не ослабевайте по причине того, что произошло. ( وَلاَ تَحْزَنُوا وَأَنتُمُ الاٌّعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ) и не печальтесь, в то время как вы стоите выше, если вы из верующих! – хороший конец и победа будет за вами, о, верующие. (Коран.Сура Аль Имран (Семейство Имрана), 139-й айят) 30:60. Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ, Свят и Велик обнадёживал мусульман и сказал: فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ Будь же терпелив, ведь обещание اللَّهَ\Аллаҳа истинно. И пусть те, которые лишены убеждённости, не находят тебя лёгковесным (не отвращают тебя от религии!)! (Коран. Сура Ар-Рум (Римляне), 60-й айят) 5:52. Далее Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ сообщает верующим: فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَى أَن تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ فَعَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ فَيُصْبِحُوا عَلَى مَا أَسَرُّوا فِي أَنفُسِهِمْ نَادِمِينَ Ты видишь, что те, чьи сердца поражены недугом, поспешают среди них и говорят: «Мы боимся, что нас постигнет беда». Но, может быть, اللَّهَ\Аллаҳ явится с победой или Своим повелением, и тогда они станут сожалеть о том, что утаивали в себе. После того как اللَّهَ\Аллаҳ запретил правоверным дружить с людьми Писания, Он сообщил о том, что некоторые из тех, которые называют себя правоверными, заводят с ними теплую дружбу. Так поступают те, чьи сердца поражены недугом сомнения, лицемерия или маловерия. Они говорят: «Мы дружим с ними только потому, что опасаемся, что они могут обрести могущество. Если это произойдет, то они будут благодарны нам за то, что мы помогали им». Эти слова свидетельствуют о том, как плохо они думают об исламе. Всевышний опроверг их дурные предположения и сказал, что Он может одарить мусульман победой, которая принесет могущество исламу, унизит иудеев и христиан и подчинит их мусульманам. Он может сотворить любое другое событие, которое опечалит лицемеров, после которого они потеряют всякую надежду на победу иудеев или других неверующих. Вот тогда они пожалеют о том, что они таили в своих сердцах, поскольку их помыслы навредят им и не принесут никакой пользы. Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ действительно одарил мусульман победой, которая превознесла ислам и унизила неверие и неверующих. Она заставила их опечалиться и принесла им столько неприятностей, что доподлинно о них известно только Одному اللَّهَ\Аллаҳу, Свят Он и Велик! (Коран. Сура Аль-Маида (Трапеза), 5:52-й айят) Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников. Господь наш! Не обременяй нас тем, что нам не под силу. Будь снисходителен к нам! Прости нас и помилуй! Ты — наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми. ( Сура ﴾ سورة البقرة ﴿ Сура «аль-Бакара» /Корова, 2:286) ←→
Hide player controls
Hide resume playing