Микаэл Таривердиев - Мне нравится (из к/ф Ирония Судьбы или С Легким Паром) Версия для гитары - Игорь Сиротинский Mikael Tariverdiev - I Like (Mne Nravitsa) from the 1975 Soviet film “The Irony of Fate“ Guitar arrangement - Igor Sirotinsky The sheet music is available. Please email me at 𝙞𝙜𝙤𝙧𝙨𝙞𝙧𝙤𝙩𝙞𝙣𝙨𝙠𝙮(𝙖𝙩)𝙜𝙢𝙖𝙞𝙡.𝙘𝙤𝙢 Video & Concept: Wim Vandekerkchove Video editing: Igor Sirotinsky Recorded at: Museum voor Schone Kunsten, Gent (MSK) Museum Dhondt Dhaenens, Sint-Martens-Latem (MDD) Villa de Bondt, Gent I'm pleased to present our new video project with my rendition of this beautiful romance by Soviet composer of Armenian descent Mikael Tariverdiev (1931 - 1996). Lyrics used for this song is one of the most popular poems of Marina Tsvetaeva (1892 - 1941). A Russian poet, her work is considered among some of the greatest in twentieth-century Russian literature. She lived through and wrote of the Russian Revolution of 1917 and the Moscow famine that followed it. In an attempt to save her daughter Irina from starvation, she placed her in a state orphanage in 1919, where she died of hunger. Tsvetaeva left Russia in 1922 and lived with her family in increasing poverty in Paris, Berlin and Prague before returning to Moscow in 1939. Her husband Sergei Efron and their daughter Ariadna (Alya) were arrested on espionage charges in 1941; her husband was executed. Tsvetaeva committed suicide in 1941. As a lyrical poet, her passion and daring linguistic experimentation mark her as a striking chronicler of her times and the depths of the human condition. I like it that you`re burning not for me, I like it that it`s not for you I`m burning And that the heavy sphere of Planet Earth Will underneath our feet no more be turning. I like it that I can be unabashed And humorous and not to play with words And not to redden with a smothering wave When with my sleeves i`m lightly touching yours. I like it, that before my very eyes You calmly hug another; it is well That for me also kissing someone else You will not threaten me with flames of hell. That this my tender name, not day nor night, You will recall again, my tender love; That never in the silence of the church They will sing “halleluiah“ us above. With this my heart and this my hand I thank You that - although you don`t know it - You love me thus; and for my peaceful nights And for rare meetings in the hour of sunset, That we aren`t walking underneath the moon, The sun is not above our heads this morning, That you - alas - are burning not for me And that - alas - it`s not for you I`m burning. translated by Ilya Shambat I find this music to be a great match with the sculpture “Vers la Vie/Towards Life“ from famous Belgian sculptor Geo Verbanck (1881 - 1961). In this video we bring together three versions of this work - in gold, bronze, and wood, where each has her own mood and her own story. In the archive materials in the video were featured versions in gypsum and marbel. I interpreted the song as a Waltz-Fantasia, in a way “recomposing“ it for guitar with lots of added material, but in the end, I hope you will like and enjoy this work and will check out my other renditions of Tariverdiev on this channel. Thank you!
Hide player controls
Hide resume playing