Сказка на английском для детей “Три поросенка“ с переводом и субтитрами. English folk tale - the three little pigs. Английский за 5 минут - Перевод: Жила-была мама свинья и было у нее три поросенка. Когда они стали достаточно взрослыми, чтобы жить одни, она отправила их по миру искать свое счастье. Первый поросенок встретил человека, несущего охапку соломы, и говорит ему: “Извините, могу ли я взять несколько Вашей соломы для постройки своего дома?“ Человек дал ему несколько соломы, и поросенок построил маленький соломенный домик. Вскоре к дому подошел волк. Он постучал в дверь и говорит: “Поросенок, поросенок, позволь мне войти к тебе.“ А поросенок отвечает: “Не пущу, клянусь моей бородой-бородищей.“ “Тогда я как дуну, как налечу - сразу снесу твой дом.“ И как дунул он, как налетел и сдунул домик, а поросенка съел. Второй поросенок встретил человека, несущего охапку хвороста, и говорит ему: “Извините, могу ли я взять несколько Вашего хвороста для постройки своего дома?“ Человек дал ему немного хвороста, и поросенок построил маленький красивый домик. Вскоре к дому подошел волк. Он постучал в дверь и сказал: “Поросенок, поросенок, позволь мне войти к тебе.“ А поросенок отвечает: “Не пущу, клянусь моей бородой-бородищей.“ “Тогда я как дуну, как налечу - сразу снесу твой дом.“ И как дунул он, как налетел и сдунул домик, а поросенка съел. Третий поросенок встретил человека, везущего кирпичи, и говорит ему: “Извините, могу ли я взять несколько Ваших кирпичей для постройки своего дома?“ Человек дал ему несколько кирпичей, и поросенок построил маленький красивый домик. Вскоре к дому подошел волк. Он постучал в дверь и говорит: “Поросенок, поросенок, позволь мне войти к тебе.“ А поросенок отвечает: “Не пущу, клянусь моей бородой-бородищей.“ “Тогда я как дуну, как налечу - сразу снесу твой дом.“ И как дунул он, как налетел, и снова дунул, налетел, но не смог сдунуть домик, потому что он был сделан из кирпичей. И захотел он придумать какой-нибудь другой способ поймать поросенка, и говорит: “Поросенок, я знаю, где есть красивое поле реп.“ “Где?“ - спрашивает поросенок. “На поле у мистера Смита. Завтра, в 6 часов утра, я зайду за тобой и мы вместе пойдем и возьмем несколько реп на обед.“ Но поросенок встал в 5 часов и взял несколько реп до того, как пришел волк. А когда волк зашел в шесть часов и спросил, “Ты готов?“ поросенок ему ответил: “Я уже был на поле и у меня в котелке уже варится репка. Я готовлю ее на обед.“ Волк сильно разозлился, но он все же хотел поймать поросенка, и говорит: “Поросенок, а я знаю, где есть чудесное яблочное дерево со спелыми яблоками.“ “Где?“ - спрашивает поросенок. “У Мэри в саду. Завтра, в 5 часов, я зайду за тобой и мы вместе пойдем и возьмем несколько яблок.“ Но поросенок встал в 4 часа и пошел в сад Мэри. Он надеялся, что возьмет несколько яблок до того, как придет волк. Но тут к дереву подошел волк. Поросенок сильно испугался. “Поросенок! Так ты здесь без меня! Ну и как? Вкусные яблоки то?“ - говорит волк. “Да, очень вкусные,“ - отвечает поросенок. - “Я брошу тебе одно (яблоко) попробовать, и бросил он яблоко так далеко, как только смог. В то время как волк торопился поднять яблоко, поросенок прыгнул вниз с дерева и побежал домой.“ На следующий день волк снова зашел за поросенком, и говорит: “Поросенок, после обеда будет ярмарка у Шэнклин. Ты не хочешь сходить? Мы можем сходить туда вместе.“ “Ах, да,“ - говорит поросенок. “Во сколько ты будешь готов?“ “В три“ - отвечает волк. И пришел поросенок раньше, и купил на ярмарке маслобойку. По дороге домой он увидел волка. Он не знал, что делать, и таким образом он залез внутрь маслобойки. И тогда она начала падать. И покатилась она вниз по склону вместе с поросенком. Это так напугало волка, что он не пошел на ярмарку, а побежал домой. Потом он подошел к дому поросенка и сказал: “Ах, поросенок, я так испугался, когда шел на ярмарку. Что-то большое и круглое, спущенное с холма, летело на меня.“ А поросенок и говорит: “Ха, ха, а потом я испугался тебя. Я пошел на ярмарку и купил маслобойку. Когда я увидел тебя, то залез внутрь маслобойки, а она покатилась вниз по склону.“ На этот раз волк действительно разозлился. Он решился залезть в трубу (дымоход) и съесть поросенка. Когда поросенок услышал шум на крыше, он взял свой самый большой котелок и снял крышку тогда, когда волк начал спускаться вниз. Волк упал и поросенок сварил его. И с этого момента поросенок жил да поживал счастливо в своем безопасном маленьком кирпичном домике. Оптимизация видео: сказка “Три поросенка на английском языке“ с переводом и субтитрами для детей. Английский за 5 минут. Английский язык для начинающих, the three little pigs, fairy tale
Hide player controls
Hide resume playing