Переводчик РЖЯ — это мост, связующее начало между миром глухих и слышащих. Сегодня глухой человек может бесплатно воспользоваться услугами профессионального переводчика по индивидуальной программе реабилитации и абилитации (ИПРА) для визита в банк, к врачу или в любой другой ситуации. И хотя переводчиков не хватает и количество часов в год ограничено, такая возможность — большой шаг на пути к полноценной и разносторонней жизни глухих. Но так было не всегда. А как было раньше и что дало импульс к «возрождению» профессии переводчика РЖЯ, как и где учат русский жестовый язык профи, почему сегодня он стал интересен молодёжи — спросили у выпускницы МГЛУ, переводчицы РЖЯ. Поговорили и о результатах интересного исследования, узнали, как глухие воспринимают переводчиков РЖЯ и что на это влияет. Спикер: Ника Чупятова, переводчик РЖЯ Ведущая: Юлия Наумова, советник директора по развитию социального и инклюзивного направления РГБМ.
Hide player controls
Hide resume playing